英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:

hindsight    音标拼音: [h'ɑɪnds,ɑɪt] [h'ɑɪns,ɑɪt]
n. 枪的照尺,后见之明

枪的照尺,後见之明

hindsight
n 1: understanding the nature of an event after it has happened;
"hindsight is always better than foresight"

hindsight \hindsight\ n.
understanding the nature of an event after it has happened;
as, hindsight is always clearer than foresight.
[WordNet 1.5]

{20-20 hindsight}, {twenty-twenty hindsight} Perfect
understanding of an event after it has happened; -- a term
usually used with sarcasm in response to criticism of
one's decision, implying that the critic is unfairly
judging the wisdom of the decision in light of information
that was not available when the decision was made.
[PJC]


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
hindsight查看 hindsight 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
hindsight查看 hindsight 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
hindsight查看 hindsight 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Would have preferred to have done - WordReference Forums
    Here, the double perfect (would have preferred + to have taken) can be seen as redundant in many contexts but may add emphasis Again, context determines whether this construction is the best choice
  • I prefer staying I prefer to stay - WordReference Forums
    I wouldn't say "I preferred to stay at home to watch TV" because I don't like repeating 'to' with different meanings -- the first being the infinitive 'to' and the equivalent to "in order to", introducing the purpose
  • Preferred means of contact (specify details) - WordReference Forums
    I have some questions on translating a witness form from English to Spanish for witnesses to fill in at a police station I can't seem to find equivlents online in Spanish to help me here are the phrases Preferred means of contact (specify details): [ ] many thanks hobnob987
  • as if with past event - WordReference Forums
    Hi, "He behaves as if he be the boss" Is the above sentece the present subjunctive? He behaves as if he were the boss Is this the past subjunctive? He behaved as if he had been the boss Then what subjunctive tense is the above? Thanks
  • Depped for - WordReference Forums
    From Of Deps and Depping "The term is a shortened form of the word 'deputy', and in the music biz it means a stand-in, a musician who takes the place of a regular band member - usually when they've fallen ill or more likely got a better paid gig on " I'm pretty sure this is BE - I've never seen it in AE, where "subbing" would be the preferred term
  • headed to or heading to | WordReference Forums
    People say both "I'm headed to somewhere" and "I'm heading to somewhere", but I don't know if both of them are correct or not I think that to be heading to for is still preferred to be headed for by many people in Britain At least, I regard headed as an Americanism and best avoided!
  • Several different plural forms: which one to use in general?
    If not, are there particular forms in given patterns which are to be preferred? The two plural forms of the last example seem to follow a pattern which occurs quite often -- does this imply something about when and how to use one of the two forms? (actually, Wehr lists a third form for this example, شهّد, which I did not mention because I
  • Admit Submit Permit Commit - WordReference Forums
    It's supposed to be a test of English That doesn't mean much We've seen quite a few test questions on this forum with ambiguous and confusing answers Perhaps the OP will come back and tell us which was the examiner's preferred answer later
  • arrêté ordonnance décret - WordReference Forums
    I quite often work with documents that refer to various "arrêtés", "décrets", "décret-lois" (is that the correct pluralisation?) and "ordonnances" Given that in dictionaries they are variously translated as decree, order, ordonnance, edict, ruling, statutory order, etc , I was wondering if anyone had any preferred systems for distinguishing between them or knew of any official recommended
  • Urdu, Persian: دوم سوم - WordReference Forums
    For "second" and "third" دوم and سوم (duvvum and sivvum) are used in Persian and Urdu One also comes across دویم and سویم as well as دوئم and سوئم Are these forms just alternatives or are they older varities of these words? How would you transliterate them?





中文字典-英文字典  2005-2009