英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
toch查看 toch 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
toch查看 toch 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
toch查看 toch 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Im very confused about how to use the word Toch - Reddit
    Only “toch” is like “right” you would put that at the end of a sentence, right? “Toch wel” is more difficult, but can also be applied as “right” “Je kan daar toch wel zitten?” would translate to “you can sit there, right?” Singular “toch wel” as an answer is an affirmation, one thing is assumed but the opposite is
  • What does the word Toch mean in these sentences? : r learndutch - Reddit
    Hij leek er toch echt op dat hij mij óók heel leuk vond Pokémon of niet, insecten zijn walgelijk Ik haat ze Doe dan toch iets, alsjeblieft Ik vond onze oude strijdkreet toch beter Ik heb je toch gezegd dat ik op kantoor niet gestoord wil worden Man, gebruik toch je verstand eens Je weet toch dat de snelle manier nooit lukt
  • The use of the word TOCH in Dutch : r learndutch - Reddit
    I think the best translation of "toch?" is "right?" Another use of the word is in an unexpected event, like: "I did not expect him anymore, but he did come " "Ik verwachtte hem niet meer, maar hij is toch gekomen " Or: "I didn't want to go to the doctor at first, but I did go after all " "Ik wilde eerst niet naar de dokter gaan, maar ik ben
  • Trying to translate my Omas cutesy suffix. . . -toch? - Reddit
    In the way in English I would use: oh dear (me) But at the end of a sentence it usually means am I right? In the middle of a sentence it is usually used to exaggerate a bit (can't find the right English word) 'Ik kan toch niet gaan ' = 'Can't make it anyhow Can't go anyway Where the toch would translate into the anyhow anyway
  • Can you please explain me toch wel? on specific conversation?
    "toch wel!" can mean "I'm going to do it anyway" or "my previous point was accurate after all" don't ask me to explain how all of that meaning is contained in just 2 words context and manner of speaking is critical with stuff like this
  • Ja Toch : r learndutch - Reddit
    "Ja toch" can be translated as "right?", or "am I right?" at the end of the sentence, or as acknowledgement when used on its own Like "I know right?" "Dat feest was echt vet!" (That party was really cool!) "Ja toch!" (I know right!) "Nee toch" is more used as a negative exclamation, like when hearing bad news
  • Official links for AniWatch : r AniWatchZone - Reddit
    What are the official proxy links for AniWatch? I only know two so far: https: aniwatch to https: aniwatchtv to
  • Remember Hailey Toch?! What ever happened with that? Oh yeah . . . - Reddit
    Toch said in the video if she had known the man was Palestinian, she would not have opened the door for him, let alone have a full conversation She said she told her roommate they would never engage with him again If he ever came near her again, she has pepper spray ready to go, Toch said in her video
  • Merck toch hoe sterck - Dutch song from the Eighty Years War
    Daarbuiten vind ik Merck toch hoe Sterck veruit het betere nummer Een indrukwekkend, langzaam, ballade-achtig lied (helemaal met die orgelachtergrond), versus het wat ongemakkelijk te zingen Wilhelmus, met al die rare uithalen ('va ha haaan Nassaauwe') en saaie blaasmuziek
  • Does anyone trade Gary Norden style here? : r OrderFlow_Trading - Reddit
    If you understand both Gary's and Kevin's approach you can make profits I respect Gary a lot regarding many of his concepts, he is a no bs guy But once you understand what Kevin Toch teaches, it's another level! you start understanding many things regarding the institutional levels etc





中文字典-英文字典  2005-2009