英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
minuscules查看 minuscules 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
minuscules查看 minuscules 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
minuscules查看 minuscules 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Manuscripts and Minuscules - Biblical Hermeneutics Stack Exchange
    More formal and more legible than ordinary cursive, minuscule writing enabled scribes to write more quickly and by the end of the 10th century supplanted uncial writing for literary purposes Minuscules represent nearly 90 percent of extant NT manuscripts (Logos Bible Software) Minuscule
  • Evidence from early manuscripts of Revelation 13:18?
    The Difficulty of Minuscules In about the 700's the script moved away from Uncials (all capital letters) to lowercase letters Today, we learn the Greek letters that are familiar to us in the NA UBS texts But, when you actually look at minuscules and actually try and read them, they are not as pretty as our printed UBS NA text
  • Why does Mark 10:21 in the NKJV include take up your cross where other . . .
    The Textus Receptus, following A and many minuscules, adds a gloss from 8:34, ἄρας τὸν σταυρόν The shorter text is strongly supported by א B C D Δ Θ Ψ al Metzger, B M , United Bible Societies (1994)
  • textual criticism - Biblical Hermeneutics Stack Exchange
    Ver 37 is a Western addition, not found in 𝔓45, א A B C 33 81 614 vg syrp, copsa, eth, but is read, with many minor variations, by E, many minuscules, itgig, vgmss syrh with * copG67 arm There is no reason why scribes should have omitted the material, if it had originally stood in the text
  • What is the proper translation of Revelation 13:1?
    Instead of καὶ ἐστάθη, which is well supported by 𝔓47 א A C about 25 minuscules (including 1854 2344) and itgig, ar vg syrh arm eth al, the Textus Receptus, following P 046 051 most minuscules syrph copsa, bo al, reads Καὶ ἐστάθην (preceded by a full stop)
  • Why do some translations of the Bible say Spirit of Jesus in Acts 16: . . .
    The expression τὸ πνεῦμα Ἰησοῦ (𝔓74 א A B C2 D E 33 69 81* 326 467 vg syrp, copbo armmss), which appears nowhere else in the New Testament, is so unusual that various attempts were made to modify it, such as replacing Ἰησοῦ with κυρίου (C* itgig al) or with τὸ ὅγιον (armmss Epiphanius), or omitting the
  • textual criticism - Biblical Hermeneutics Stack Exchange
    Stack Exchange Network Stack Exchange network consists of 183 Q A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers
  • textual criticism - Why did NA27 include 2 Corinthians 13:14 . . .
    As would be expected, the Textus Receptus, following א D E K P Ψ most minuscules > it vg syr, cop goth arm, adds ἀμήν The text (without ἀμήν) is decisively supported by 𝔓 א* A B F G 33 90 424 it vg arm eth
  • What is the correct translation and meaning of Matt. 11:19?
    The Committee regarded the reading τέκνων (widely supported by B2 C D K L X Δ Θ Π and most minuscules) as having originated in scribal harmonization with the Lukan parallel (7:35) The readings with πάντων represent further assimilation to the passage in Luke [Metzger, B M , United Bible Societies (1994)
  • translation philosophy - Is Acts 26:28 wrongly translated in the . . .
    The reading γενέσθαι of the Byzantine text (E P Ψ 049 most minuscules, followed by the Textus Receptus) appears to have come from the following verse Hort, who suspected some primitive corruption in the text, suggested that possibly πέποιθας should be read for με πείθεις -- Metzger, B M , United Bible Societies (1994)





中文字典-英文字典  2005-2009